A tésztához:
30 dkg liszt
3 tojás
só
kenéshez 1 tojásfehérje
A töltelékhez:
10 dkg ricotta
10 dkg reszelt parmezán
10 dkg mozzarella
10 dkg füstölt sonka
1 tojás
1 ek. petrezselyem
A paradicsomszószhoz:
40 dkg darabolt konzerv paradicsom
2 ek. olívaolaj
3 gerezd fokhagyma
kis marék kakukkfű
csipet cukor
csipet só
tálaláshoz még parmezán
A tésztához valókat - a tojásfehérje kivételével - összegyúrom, keményebb, ruganyos tésztát kapok (én tettem bele egy kanál vizet is lazításként, de ez hiba volt, később kiderült, hogy felveszi simán a lisztet, nem kellett volna kapkodni :) ), amit nedves konyharuhával letakarva 30 percig pihentetek. Közben elkészítem a paradicsomszószt: a konzerv paradicsomot, az apróra vágott fokhagymával és cukorral, sóval elkeverve lefedve, alacsony lángon 30 percig főzöm, majd belekeverem az olajat és a kakukkfüvet, kap még öt percet és készen is van. Nem lesz sok, nem fognak szószban úszni a raviolik. A tésztát tésztagéppel több részletben szépen kinyújtom. Ilyenkor az ember (főleg, ha nincs kellő rutinja még a géppel) legszívesebben növesztene még két kezet :), ennek hiányában hálásan fogadtam a Segítséget, aki erős kézzel még a tésztát is utángyúrta :). Hetes skálán a hármas fokozatig tekertük át, szóval nem a legvékonyabbig. A töltelékhez valókat összedolgoztam, majd a fele tésztacsíkokra kupacoltam, megfelelő helyet hagyva körülöttük, ezt a helyet a tojásfehérjével megkentem, ráhajtottam a másik fele tésztát. Belülről kifelé haladva nyomkodtam össze, több-kevesebb sikerrel igyekezvén légmentes egységeket létrehozni. Derelyevágóval négyzetekre vágtam, és lobogó vízbe dobtam egyszerre 7-8 darabot, a felszínre jöttüktől számított tíz percig főttek. A tányérokra kevés szószt kanalazok, ráteszem a lecsöpögtetett raviolikat és megszórom reszelt parmezánnal. Négyszemélyes adag.
A recept innen: The Silver Spoon.
Asta pasta, Hófehérje
5 komment
fokhagyma,
kakukkfu,
liszt,
mozzarella,
paradicsom,
parmezan,
ricotta,
sonka,
tojas,
tojasfeherje
-
Ági:
2007. 11. 01. 16:45
Gratulálok a bloghoz először is, szívesen nézegetem, próbálgatom. A Silver spoon könyvvel már egy ideje szemezgetek, de a német nyelvvel egyszerűbben boldogulnék. Nem tudod véletlenül, hogy a német is csak fordítás-e, vagy a helyi ízlés szerint "szinkronizálták" ? Ha megváltoztatták a recepteket, akkor maradnék az angol mellett.Gondolom a magyar kiadásról még nincs szó?!
Köszi:
Ági
-
nemisbeka:
2007. 11. 01. 18:02
Az angolt is "szinkronizálták", a következőként: az angol szakácskönyvek sokkal részletesebbek, mint az olaszok, ennek megfelelően bővítették a leírást, ahol kellett. Az alapanyagoknál javasolnak alternatívát az eredeti mellett (de nem cserélik ki önkényesen). Ugye megadták az angol mértékegységeket is a metrikus mellett. Plusz 200 új fotót tettek bele. De nagyon vigyáztak arra, hogy megőrizzék a könyv olasz jellegét. Feltételezem, hogy a német verzió is hasonló irányvonalak mellett készült. Magyar kiadásról nem tudok, de tartok tőle, hogy otthon a "tévészakácsok" könyvei jelentik az elsődleges kiadói prioritást (azokon belül is az otthon sugárzott adásokéi), ráadásul ez nem kis kötet (= magas fordítói, szerkesztői, nyomdai költségek), szóval a közeljövőben nem számítanék rá.
-
nemisbeka:
2007. 11. 01. 18:03
És persze köszönöm a dicséretet :), örülök, hogy még egy látogató csatlakozik be a kommunikációba :).
-
Ági:
2007. 12. 05. 19:22
Megvettem németül, nem számítottam rá, hogy ilyen brutális méretű:-)
Kűzdök vele derekasan...Még nem dőlt, hogy mi lesz az első választás belőle, de valami nagyon olaszt szeretnék.
-
nemisbeka:
2007. 12. 05. 22:50
:) Gratulálok az új szerzeményhez, remélem örömöd leled benne.
No HTML, linkek automatikusan aláhúzva. E-mail kötelezõ, de az oldalon nem jelenik meg. Freeblogosként itt bejelentkezhetsz.
HTML can't be used, links are automatically underlined. It is compulsory to indicate e-mail, but it won't appear on the site.